bouche-à-bouche

locution, nom masculin
bouche-à-bouche, 29 expressions contenant le mot "bouche-à-bouche"
  • Avoir la bouche en cul de poule Sens : Etre mielleux. Origine : Une "bouche en cul de poule" est une bouche dont les lèvres forment un cercle du fait que les commissures sont relativement rapprochées. Dans son sens figuré, cette expression signifie qu'une personne prend un air mielleux, dans le but de savoir ou d'obtenir quelque chose.
  • Mettre la bouche en cul de poule Sens : Etre mielleux. Origine : Une "bouche en cul de poule" est une bouche dont les lèvres forment un cercle du fait que les commissures sont relativement rapprochées. Dans son sens figuré, cette expression signifie qu'une personne prend un air mielleux, dans le but de savoir ou d'obtenir quelque chose.
  • En avoir l'eau à la bouche Sens : Avoir envie de quelque chose. Origine : Cette expression est une référence directe à l'expérience de Pavlov. Dans celle-ci, il étudie le conditionnement d'un chien à qui l'on a fait entendre le son d'une cloche avant chaque repas. Par la suite Pavlov s'apercevra que le seul son de cette cloche engendre chez le chien une forte production de salive. "Avoir l'eau à la bouche" signifie que quelque chose nous fait envie par avance.
  • A bouche que veux-tu Sens : En grande quantité, copieusement. Origine : Cette expression remonte du milieu du XVIIème siècle. A première vue, l'étrange forme de cette expression peut nous interpeler. Cette expression a, d'ailleurs, pris d'autres formes. En effet, on disait "être à bouche que veux-tu" pour dire "avoir tout ce que l'on désire".
  • A cheval donné on ne regarde pas la bouche Sens : Lorsque l'on reçoit un cadeau il faut en être content. Origine : L'origine de cette expression reste floue. Toutefois, on sait que la même chose se disait en latin en ces termes : "non oportet equi dentes inspicere donati". A cette époque le cheval avait une très grande valeur. Lorsqu'on le recevait comme cadeau on ne pouvait qu'être content. Ainsi, on était reconnaissant envers le donateur sans se préoccuper de certains détails de l'état du cheval.
  • Être bouché à l'émeri Sens : Être bête, idiot. Origine : L'émeri est un abrasif qui permettait de rendre un récipient étanche, sans fuite et donc bouché. "être bouché à l'émeri "signifie ne pas être aidé sur le plan intellectuel. C'est une métaphore pour désigner qu'un individu est idiot et que rien ne peut rentrer dans son cerveau pour qu'il puisse comprendre.
  • Faire la fine bouche Sens : Faire le difficile. Origine : A l'origine de cette expression, se trouvait l'expression "faire la petite bouche" qui désignait une personne qui mangeait seulement des choses très raffinées. C'est par la suite que l'expression a pris la tournure "faire la fine bouche", désignant une personne très exigeante.
  • Il faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler Sens : Il faut réfléchir minutieusement avant de s'exprimer. Origine : Cette expression se trouve dans la bible. Si on tourne sa langue dans sa bouche on ne peut pas parler, de ce fait, on a le temps de réfléchir. Le chiffre 7 étant un chiffre dit magique, souvent employé, il a également été choisi ici.
  • Bouche fendue jusqu'aux oreilles Sens : Avoir une bouche très large.
  • être né avec une cuillère d'argent dans la bouche Sens : Être issu d'une famille riche dès sa naissance Origine : Expression imagée qui fait référence au fait qu'à une certaine époque, posséder de l'argenterie était le propre des familles aisées, des familles sans problèmes de ressources. Elle symbolise un certain statut social et une sécurité financière acquise dès la naissance.
Précedente
  • 1
  • 2
  • 3
  • sur
  • 3