du côté de

locution
du côté de, 25 expressions contenant le mot "du côté de"
  • Côté face Sens : Côté d'une pièce de monnaie représentant une effigie. Origine : Cette expression remonte au début de la Renaissance lorsque les souverains faisaient représenter leur portrait sur un côté des pièces de monnaie. Aujourd'hui, le côté face d'une pièce française représente Marianne, la semeuse ou un arbre.
  • Côté pile Sens : Côté d'une pièce de monnaie indiquant sa valeur. Origine : L'origine de cette expression est floue. Elle pourrait venir du nom du marteau avec lequel on frappait la monnaie au XIIIe siècle. Pile étant un vieux synonyme de bateau, le terme pourrait venir du jeu romain tête ou navire, équivalent de pile ou face.
  • Être au vent d'une côte Sens : Etre poussé vers une côte par le vent du large. Origine : Utilisée dans le vocabulaire maritime, cette expression est utilisée chez les marins pour dire que leur embarcation se trouve entre le lieu d'où le vent souffle, c'est-à-dire le large, et la côte. Il s'agit de l'expression opposée à "être sous le vent d'une côte".
  • Être du côté du manche Sens : Etre du côté du plus fort. Origine : Expression utilisée dès la fin du XIXe siècle, l'objet devient métaphorique. Le manche est en effet la partie qui donne une impulsion, une dynamique. Il est donc préférable d'être de son côté. Au sens figuré, le manche représente le pouvoir, le plus puissant. Il vaut donc mieux être du côté du pouvoir que du côté de celui qui le subit.
  • Être du même côté de la barricade Sens : Etre dans le même camp. Origine : Utilisée en temps de guerre et de révolution, la barricade est un entassement d'objets et de matériaux multiples servant à se protéger. Par extension, le mot a donné naissance à cette expression, prenant un sens figuré. "Etre du même côté de la barricade" signifie donc être du même côté voir du même parti (politique par exemple).
  • Répondre à côté de la plaque Sens : Se tromper de réponse, être hors sujet. Origine : L'expression est apparue au XVIe siècle avec les entraînements et les compétitions de sports qui nécessitaient des cibles, comme le tir à l'arc. La plaque était la cible où l'archer devait planter sa flèche. Quand il visait mal, il était à côté de la plaque. Par extension, cela signifie désormais qu'on répond mal.
  • Remonter une côte Sens : Naviguer le long d'une côte. Origine : Utilisée désormais de manière générale pour dire que l'on navigue le long d'une côte, cette expression était employée de manière plus précise au XIXe siècle par les marins afin d'indiquer qu'ils suivaient la côte en direction de l'origine des vents.
  • Taper à côté Sens : Se dit d'une action qui tombe à côté du but escompté ; se tromper, échouer, se louper. Origine : L'expression "taper à côté" (familier) s'utilise depuis le XIXe siècle au sens figuré et signifie qu'une action (ou un plan, un choix) tombe à côté du but escompté. Cette locution est synonyme d' "échouer", "se tromper", "se louper" (populaire).
  • Voir le petit côté des choses Sens : Qualifier les choses de façon mineure ; considérer le verre à moitié vide. Origine : L'expression "voir le petit côté des choses" s'utilise de façon métaphorique et péjorative, et signifie "qualifier les choses de façon mineure", par opposition à "voir le bon côté des choses". On dit aussi "voir le verre à moitié vide". Notons ici le sens extensif du verbe "voir", synonyme de "considérer, qualifier".
  • Passer à côté de quelque chose Sens : Manquer, rater quelque chose, ne pas en tenir compte et le regretter. Traduction anglais : to miss something. Origine : Cette expression est née au cours du XXe siècle et s'emploie dans le langage courant pour désigner le fait de ne pas prendre en compte quelque chose comme on passerait à côté de quelqu'un sans y faire attention.
Précedente
  • 1
  • 2
  • 3
  • sur
  • 3