enfanter

verbe transitif
enfanter, 30 expressions contenant le mot "enfanter"
  • Donner le jour à un enfant Sens : Accoucher d'un enfant, le faire naître. Origine : Que l'on emploie l'expression "donner le jour" ou "donner la vie", on parle de la même chose : d'une mère qui donne naissance à son enfant ou, éventuellement, de la sage-femme qui l'aide dans son accouchement et qui, elle aussi, "donne la vie".
  • Élever un enfant dans du coton Sens : Elever un enfant dans la douceur. Origine : Parfois utilisée de manière péjorative pour parler d'un enfant chouchouté, cette expression utilise le mot "coton", matière connue pour son extrême douceur, afin de désigner une manière très, voire trop, affectueuse d'élever son enfant.
  • Jeter l'enfant avec l'eau du bain Sens : Se débarrasser de tout, même de l'essentiel. Origine : Cette expression est apparue en France au XXe siècle. Elle est traduite de l'expression anglaise "to throw the baby out with the bath water", elle-même empruntée à une expression allemande datant du XVIe siècle.
  • Mettre un enfant au monde Sens : Accoucher. Origine : Expression figurée, elle désigne la venue au monde d'un enfant. Pour la première fois, un bébé voit le jour et son environnement. En d'autres termes, il s'agit tout simplement d'accoucher.
  • Mettre un enfant en pénitence Sens : Punir un enfant. Origine : Pour comprendre l'expression, il faut s'attacher à son terme principal "pénitence". Du latin "paenitentia", il s'agit d'une punition donnée à une personne après qu'elle ait commis une faute. La formulation signifie ainsi punir un enfant après une bêtise.
  • Nourrir un enfant ou un petit Sens : Allaiter un enfant. Origine : En son sens premier, le verbe "nourrir" fait référence à l'acte de manger pour vivre. Dans cette expression, il fait référence à la mère donnant à manger à son enfant, donc à l'allaitement.
  • Pondre un enfant Sens : Donner naissance à un enfant, lui donner la vie. Origine : Utiliser le verbe "pondre" pour désigner chez une femme l'acte d'accoucher est très péjoratif. La ponte est liée au monde animal, et notamment aux poules qui, dans les exploitations agricoles, pondent leurs oeufs de manière régulière et répétée, afin d'assurer un rendement efficace. Lorsqu'on dit d'une femme qu'elle a "pondu" un enfant, on insiste donc sur le fait qu'il ne s'agit pas de son premier, et qu'elle fait des enfants sans difficulté, comme s'il s'agissait d'une simple formalité.
  • Tenir un enfant sur les fonts baptismaux Sens : Se comporter en parrain ou marraine d'un enfant, au moment de son baptême. Origine : L'expression "tenir un enfant sur les fonts baptismaux" (expression vieillie) signifie "être le parrain ou la marraine d'un enfant" lors de son baptême : les "fonts baptismaux" désignent une sorte de cuve ou de coupe contenant l'eau de baptême, au-dessus de laquelle le parrain et la marraine maintiennent l'enfant pendant la cérémonie.
  • Faire un enfant dans le dos Sens : Cacher un projet énorme à quelqu'un, ne pas parler d'un projet à une personne qui est concernée, ou bien, tomber enceinte et cacher sa grossesse à son compagnon qui ne souhaite pas d'enfant. Traduction anglais : to make someone a child in the back Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Reconnaître un enfant Sens : Reconnaître officiellement que l'on est le père ou la mère d'un enfant. Origine : Origine inconnue pour cette expression
Précedente
  • 2
  • 3
  • sur
  • 3