paroles

nom féminin
paroles, 49 expressions contenant le mot "paroles"
  • Regretter ses paroles Sens : Déplorer ses propos.
  • Les paroles s'envolent, les écrits restent Sens : Incite à la prudence en rappelant que les écrits peuvent laisser des traces, des preuves, à l'inverse des paroles. Origine : Traduction de l'expression latine d'Horace "verba volant, scripta manent". Durant l'Antiquité, on l'utilisait pour inciter à retranscrire les connaissances à l'écrit dans un but de transmission des savoirs.
  • De belles paroles Sens : Paroles futiles, promesses appelées à ne pas être tenues. Origine : Comme dans l'expression beau parleur, l'adjectif beau, belle est utilisé ici dans son sens péjoratif, afin de qualifier quelque chose ou quelqu'un qui se concentre sur sa forme, son apparence, et non pas sur son fond, son contenu.
  • Histoire sans paroles Sens : "Histoire sans paroles" désigne une histoire dont on ne comprend le déroulement qu'à travers des images (dessinées ou en vidéo), car elle ne possède pas de texte et n'est pas non plus narrée. Origine : Il semble que l'origine de cette expression soit directement liée à l'émission du même nom qui avait été diffusée à partir des années 60 à la télévision. Cette dernière montrait des petits films muets.
  • Faire ravaler ses paroles à quelqu'un Sens : Retenir une personne de dire quelque chose ou l'obliger à revenir sur ses paroles. Origine : L'expression est composée de deux termes principaux. Le verbe "ravaler" qui, au sens propre, signifie "avaler de nouveau" et le terme "paroles" qui implique l'idée d'expression. Lorsqu'une personne fait ravaler ses paroles à une autre, elle l'empêche ainsi de s'exprimer ou l'oblige à se rétracter.
  • Bercer quelqu'un de paroles Sens : Tromper quelqu'un par l'espoir. Origine : Pour comprendre l'expression, c'est au verbe qu'elle renferme qu'il faut se référer. Bercer signifie balancer doucement, afin d'apaiser ou d'endormir. Par extension et au sens figuré, il s'agit ici d'entretenir quelqu'un de fausses espérances.
  • Moulin à paroles Sens : Personne qui parle beaucoup. Origine : Cette expression apparaît au début du XVIIIe siècle, et fait référence au moulin qui tourne sans s'arrêter pour moudre le grain. Ici, il est donc question d'un individu intarissable au niveau de la parole.
  • Payer de belles paroles Sens : Satisfaire par les paroles et non par les actes. Traduction anglais : to fob somebody off with promises. Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Ressasser des paroles Sens : Se remémorer en permanence, obséder par des propos tenus. Synonyme : rabâcher, repenser, ruminer. Traduction anglais : rehash of the words. Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Ménager ses paroles Sens : Parler peu, mesurer ses mots, faire attention à ce que l'on dit, se montrer avare en paroles, économiser ses mots. Traduction anglais : to be someone of few words. Origine : Origine inconnue pour cette expression
Précedente
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • sur
  • 5