sans-fil

adjectif, nom masculin
sans-fil, 32 expressions contenant le mot "sans-fil"
  • Au fil de l'eau Sens : Progressivement, sans se presser. Origine : Expression venant du mot latin filium utilisée dès l'Antiquité pour caractériser le caractère aléatoire d'une décision qui, portée tranquillement par le courant, peut amener à un échec ou à une réussite. De nos jours, cette dernière partie d'expression a été un peu oubliée.
  • Dans le droit-fil de Sens : En suivant scrupuleusement le fil indiqué par, en droite ligne de. Origine : L'expression repose sur l'étymologie des termes droit, du latin directus, signifiant en ligne droite (dont la racine est tirée de l'indo-européen reg signifiant diriger en droite ligne), et fil, du latin filum, qui désigne une fibre extraite de l'écorce du chanvre ou du lin. En couture, le droit-fil ou droit fil est une expression ancienne et toujours d'actualité, désignant par conséquent le sens des fils d'une étoffe, en parfaite ligne droite. Par extension, au sens figuré, dans le droit-fil de signifie en suivant scrupuleusement la ligne indiquée, par une politique, une méthode, un scénario, etc. On dit aussi dans la droite ligne de.
  • Être sur le fil du rasoir Sens : Se trouver dans une situation à risque. Origine : La tranche coupante des rasoirs de type coupe-chou était appelée filum au XIIe siècle. Le fil est donc une lame acérée. Quand le fil du rasoir touche la peau, il y a toujours un risque de coupure.
  • Fil hélicoïdal Sens : Câble d'acier tressé en hélice servant à couper la pierre. Origine : Le fil hélicoïdal fonctionne selon un système de frottements qui use peu à peu la roche. Il s'est popularisé au cours de la seconde moitié du XIXe siècle : inventé en 1854 par l'ingénieur français Eugène Chevalier, son système tel qu'on le connaît a été amélioré en 1880 par deux ingénieurs belges, Paulin Gay et Michel Thonar.
  • Être cousu de fil blanc Sens : Dont on peut prévoir la fin facilement. Origine : L'expression est dérivée du langage des couturières qui sont censées faire des coutures solides, mais le moins visibles possible. Si le fil choisi est blanc, on ne verra que lui sur un tissu de couleur. L'image sert à désigner la prévisibilité d'une action.
  • perdre le fil de la conversation Sens : Ne plus suivre le déroulement d'une conversation ou ne pas comprendre une situation. Traduction anglais : lose the thread of Synonyme : décrocher Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Passer au fil de l'épée Sens : Décapiter avec une épée. Traduction anglais : to put to the sword. Cette expression peut également signifier : tuer, assassiner. Traduction anglais : to put to the sword. Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Filer à l'anglaise Sens : Fuir discrètement. Origine : L'expression proviendrait de l'ancien verbe "anglaiser", pour "voler". Par la suite, on aurait utilisé "filer à l'anglaise" pour désigner la façon discrète dont part un voleur qui vient de faire son coup. Par analogie, on a aussi vu apparaître l'expression "partir comme un voleur".
  • Filer un mauvais coton Sens : Avoir des ennuis qui s'aggravent. Origine : Dans le domaine du tissage, on disait au XVIIIe siècle qu'un tissu "jetait du coton" lorsqu'il commençait à boulocher et donc, qu'il allait bientôt être usé. L'expression s'est ensuite transformée en "jeter un mauvais coton", qui s'appliquait aux êtres humains et qui signifiait qu'ils avaient des ennuis de santé qui le menaçaient de mourir. C'est au XIXe siècle que l'expression est apparue sous sa forme actuelle "filer un mauvais coton", qui s'applique aussi bien à des ennuis de santé qu'à des ennuis financiers ou matériels pour figurer que ceux-ci risquent encore de s'aggraver.
  • Avoir les fils qui se touchent Sens : Etre fou. Origine : Cette expression originale signifie qu'une personne est folle. Il s'agit tout simplement d'une allusion à un court-circuit, donc à un "problème technique" qui pourrait survenir dans l'esprit d'un individu et le rendre fou.
Précedente
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • sur
  • 4