se regarder

verbe pronominal
se regarder, 48 expressions contenant le mot "se regarder"
  • Regarder quelqu'un du haut de sa grandeur Sens : Regarder quelqu'un d'un air supérieur, avec mépris. Origine : Désormais peu utilisée, cette expression tire sa signification des noms communs "haut" et "grandeur", deux mots donnant un sentiment de supériorité, et insistant sur une certaine condescendance.
  • Se regarder en chiens de faïence Sens : Se dévisager, se regarder mutuellement avec animosité ou méfiance, tout en gardant le silence. Traduction anglais : to stare at one another. Origine : Autrefois, des décorations en faïence et notamment des chiens sculptés à l'air menaçant étaient placés de chaque côté des cheminées, donnant l'impression qu'ils se dévisageaient. Cette expression fait référence à leur immobilité et leur position symétrique.
  • Regarder quelqu'un sous le nez Sens : Porter le regard sur une personne avec insolence, avec hauteur. Synonyme : prendre de haut, toiser, dévisager Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Regarder en face Sens : Porter un regard insistant sur une personne. Cette expression signifie aussi : ouvrir les yeux sur une réalité. Exemple : regarder les choses en face Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Se regarder le nombril Sens : Faire preuve d'une grande prétention, voire d'un sérieux égocentrisme. Origine : Le nombril est le petit orifice situé au bas du ventre par lequel la vie a été donnée au foetus par sa mère, grâce au cordon ombilical. Le fait de "se regarder le nombril" revient à diriger toute son attention sur soi-même, sans se soucier du reste du monde.
  • A cheval donné on ne regarde pas la bride Sens : Il faut accepter un cadeau reçu même s'il a un défaut. Origine : L'origine de cette expression reste incertaine. En effet, elle se disait en latin médiéval sous la forme "non oportet equi dentes inspicere donati". A cette époque le cheval avait une grande valeur donc celui qui le recevait en cadeau devait remercier le donateur chaleureusement.
  • A cheval donné on ne regarde pas la bouche Sens : Lorsque l'on reçoit un cadeau il faut en être content. Origine : L'origine de cette expression reste floue. Toutefois, on sait que la même chose se disait en latin en ces termes : "non oportet equi dentes inspicere donati". A cette époque le cheval avait une très grande valeur. Lorsqu'on le recevait comme cadeau on ne pouvait qu'être content. Ainsi, on était reconnaissant envers le donateur sans se préoccuper de certains détails de l'état du cheval.
  • A cheval donné on ne regarde pas les dents Sens : Quelle que soit sa valeur un cadeau doit être toujours apprécié. Origine : Cette expression doit son sens à la valeur du cheval à une certaine époque. En effet, à une certaine période, le cheval, moyen de locomotion fiable, était un bien de grande valeur. Ainsi, recevoir un cheval en cadeau était un privilège, c'est pourquoi l'on ne se permettait pas de vérifier l'état de l'animal. Aujourd'hui, c'est cet esprit que l'on retrouve dans l'expression " A cheval donné on ne regarde pas les dents".
  • Regard velouté Sens : Vision tendre.
  • Regard déterminé Sens : Vision déterminée.
Précedente
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • sur
  • 5