paiement

nom masculin
paiement, 38 expressions contenant le mot "paiement"
  • Payer les violons du bal Sens : Faire les frais d'une situation quand quelqu'un en tire les profits. Origine : L'expression est la reproduction textuelle de la locution latine "Delirant reges, plectuntut archivi" signifiant littéralement "les grands font des fautes et le peuple en porte la peine". Dans la "Comtesse d'Escabagnas", Molière introduisait déjà cette expression sous sa forme actuelle. Elle donne ainsi l'idée, de manière ironique, qu'une personne tire tous les profits d'une situation alors qu'une autre en a l'embarras.
  • Payer un lourd tribut Sens : Subir de graves dommages, avoir de grosses conséquences. Origine : L'origine de cette expression, apparue au cours du XXe siècle, fait référence au tribut que certains états imposaient à un peuple vaincu comme signe de dépendance, il s'agissait d'une contribution périodique.
  • Payer de belles paroles Sens : Satisfaire par les paroles et non par les actes. Traduction anglais : to fob somebody off with promises. Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Payer les pots cassés Sens : Réparer les erreurs, subir les conséquences négatives après une faute, un échec. Origine : Cette expression a vu le jour à la toute fin du XIXe siècle dans le langage courant et s'appuie sur l'image des pots du crémier qui, quand ils ont été cassés, doivent être remboursés ou remplacés par la personne qui les a cassés.
  • payer de sa personne Sens : Se mettre courageusement en danger et triompher des difficultés, s'impliquer personnellement dans quelque chose. Traduction anglais : to make sacrifices. Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • payer d'ingratitude Sens : Ne pas être reconnaissant malgré les dons ou l'aide reçue. Traduction anglais : to be ungrateful. Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Payer au prix fort Sens : Payer un prix trop élevé. Traduction en anglais : to pay the full price. Cette expression signifie également : subir des conséquences négatives. Traduction en anglais : to pay a heavy price. Origine : Origine inconnue pour cette expression
  • Se payer une bonne tranche Sens : S'amuser, rire beaucoup. Origine : Cette expression a vu le jour vers la fin du XIXe siècle et utilise "Se payer" comme synonyme de "S'offrir". Quant à "Tranche", il s'agit là de tranche temporelle, un laps de temps durant lequel on s'amuse énormément.
Précedente
  • 3
  • 4
  • sur
  • 4