corps-à-corps

nom masculin
corps-à-corps, 33 expressions contenant le mot "corps-à-corps"
  • Tenir au corps Sens : Se dit d'un plat riche en calories, lourd à digérer. Origine : L'expression "tenir au corps" se dit d'un plat riche en calories, qui reste et pèse longtemps dans le corps, dans l'estomac, qui est lourd et long à digérer. Notons le sens extensif du verbe "tenir" (littéralement "retenir (une chose) par la main, par les bras") qui signifie ici "rester longtemps dans ; s'accrocher à", "peser sur".
  • Travailler au corps Sens : Frapper (quelqu'un) sur le corps ; insister pour amener (quelqu'un) à accepter (une négociation). Origine : L'expression "travailler au corps" s'utilise de façon littérale dans les sports de combat, comme la boxe, pour signifier "frapper (quelqu'un) au corps" (à la poitrine). Par analogie, la locution s'utilise de façon familière sur le terrain de la négociation pour signifier "amener (quelqu'un) à accepter (quelque chose) en ne le lâchant pas". Notons l'emploi du verbe "travailler", du latin "trepaliare", signifiant "torturer", proche ici de "harceler".
  • Perdu corps et biens Sens : Expression utilisée lorsqu'un bateau a sombré avec son équipage et sa cargaison. Traduction anglais : lost with all hands. Origine : Origine inconnue pour cette expression
Précedente
  • 3
  • 4
  • sur
  • 4