eaux

nom féminin
eaux, 68 expressions contenant le mot "eaux"
  • Etre le bec dans l'eau Sens : Ne rien obtenir. Origine : Cette expression est apparue pour la première fois au XVIe siècle sous la forme "tenir le bec en l'eau à quelqu'un", qui signifiait que l'on faisait attendre une personne, qu'on lui donnait de faux espoirs en lui faisant de belles promesses. La forme actuelle, "être ou rester le bec dans l'eau", remonte au début du XIXe siècle et signifie que l'on est déçu, que l'on n'a rien obtenu.
  • Avoir l'eau à la bouche Sens : Attiser l'envie. Origine : Lorsque vous avez faim et que vous faites face à un plat que vous appréciez particulièrement, la réaction physique habituelle est de se mettre à saliver. C'est de ce phénomène connu de tous qu'est venue cette expression, qui est utilisée depuis le XVe siècle sous différentes formes.
  • Être comme un poisson dans l'eau Sens : Être très à l'aise. Origine : On disait vers le XIIIe siècle "être sain comme un poisson en l'eau" (ou "en la rivière"). Cette expression, toujours utilisée de nos jours, signifie qu'une personne est aussi à l'aise dans un domaine ou dans un lieu que pourrait l'être le poisson dans l'eau, son milieu naturel. Son utilisation courante date du XVIIe siècle. On disait également auparavant "être comme le poisson hors de l'eau", dans le sens de "ne pas être là où l'on aimerait, se sentir mal", mais cet usage n'a pas persisté jusqu'à aujourd'hui.
  • Se noyer dans un verre d'eau Sens : Etre incapable de faire face à la moindre difficulté. Origine : "Se noyer dans un verre d'eau", déjà recensée par l'Académie en 1718 environ, s'utilisait autrefois au conditionnel. "Il se noierait dans un verre d'eau" signifiait alors qu'un individu avait si peu de chance ou était si malheureux qu'il lui aurait suffit d'un verre d'eau pour se noyer et mourir. Depuis ce sens, datant de la fin du XVIIIe siècle environ, l'expression n'est plus utilisée de la même façon. Elle signifie aujourd'hui qu'une personne se laisse dépasser par les événements et par les difficultés aussi minimes soient-elles, tout comme elle serait capable de se noyer dans une toute petite quantité d'eau.
  • Tourner en eau de boudin Sens : Echouer. Origine : Les origines de cette expression attestée dès la fin du XVIIe siècle sont assez largement controversées. La première hypothèse consiste à dire que l'eau de boudin serait celle dans laquelle on nettoie les boyaux avant la fabrication des boudins. Il s'agirait donc d'une eau sale, donc inutilisable et par extension à laquelle on pourrait assimiler une situation vouée à l'échec. La seconde origine proposée est une déformation de "s'en aller en aunes de boudins", où l'aune est une unité de longueur. Ici, on comparerait un contexte peu favorable à la mort du porc sacrifié pour le transformer en charcuterie. Par la suite, d'autres ont prétendu qu'il pourrait s'agir d'une déformation de "s'en aller en os de boudin". Le boudin n'ayant pas d'os, l'expression signifierait que l'on va vers quelque chose qui n'existe pas ou qui va échouer. L'explication la plus probable tient plus certainement au sens qu'avait le mot "eau" au XVIe siècle, à savoir, "excrétions liquides". Quant au "boudin", il désignait le sexe masculin, et son radical "bod" servait à qualifier le ventre, le nombril... L'expression serait alors "partir en eau de ventre"... autrement dit en colique, concordant ainsi avec son sens de "échouer, être dans une situation peu ragoutante et peu favorable..."
  • Etre clair comme de l'eau de roche Sens : Etre évident. Origine : En ancien français, le mot "roche" signifiait "cave". L'"eau de roche" était en fait l'eau de source, réputée pour sa limpidité et sa transparence. C'est sur ces caractéristiques qu'est née l'expression "clair comme de l'eau de roche" que l'on utilise pour dire qu'un acte ou une parole est "transparente", c'est-à-dire lorsque sa signification est évidente.
  • C'est clair comme de l'eau de roche Sens : C'est évident. Origine : En ancien français, le mot "roche" signifiait "cave". L'"eau de roche" était en fait l'eau de source, réputée pour sa limpidité et sa transparence. C'est sur ces caractéristiques qu'est née l'expression "clair comme de l'eau de roche" que l'on utilise pour dire qu'un acte ou une parole est "transparente", c'est-à-dire lorsque sa signification est évidente.
  • En avoir l'eau à la bouche Sens : Avoir envie de quelque chose. Origine : Cette expression est une référence directe à l'expérience de Pavlov. Dans celle-ci, il étudie le conditionnement d'un chien à qui l'on a fait entendre le son d'une cloche avant chaque repas. Par la suite Pavlov s'apercevra que le seul son de cette cloche engendre chez le chien une forte production de salive. "Avoir l'eau à la bouche" signifie que quelque chose nous fait envie par avance.
  • Battre l'eau Sens : Agir de façon inutile. Origine : Cette expression date du XVIIe siècle, battre de l'eau signifie qu'une personne agit inutilement. Lorsque l'on bat de l'eau, on n'en tire aucun résultat (à part des éclaboussures). Donc ce sont des efforts sans utilité, mais de plus ce sont des efforts épuisants. Ainsi, on se fatigue pour rien.
  • Se sentir comme un poisson dans l'eau Sens : Être dans son élément. Origine : Utilisée depuis le XIIIème siècle sous la forme "être sain comme un poisson en l'eau", puis entrée dans le langage courant au XVIIème siècle sous sa forme actuelle, l'expression "comme un poisson dans l'eau" signifie qu'un individu est particulièrement à l'aise dans un environnement spécifique, comme un poisson peut l'être dans l'eau, son milieu naturel.
Précedente
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • sur
  • 7